April 14,2007
[lyric] 東京事變 - 手紙

高野真之
--
手紙
Aritist: 東京事変
Album:「ADULT」
作詞/編曲:椎名林檎
作曲:伊澤一葉
試聽載點
1.請支持正版;載點僅供試聽,
2.請溫柔對待空間
前略
貴方が今日、その手を隠しても代わりに瞳が何かを捕らえ、
独りでにまた研ぎ澄まされて新しい力を攜えるでしょう。
確信を持つのは当然なこと、何故なら。
あー貴方はもう群青さに甘えずに戻らない路を選ぶと云っている。
私ももう溜め息は らさない。美しい貴方の決断がため。
大人になった私達には何時でも答えが要るんだね。
「恐い。」と、惑っている間にも生命は、燃えてしまう。
祈っているよ。
貴方の色が、どんなに酷く澱んだって変わらないさ。
伝えたこと、遥か遠くで方位を失っても、どうか憶えていて。
私はずっと唄っている。
昔はもっと、季節の過ぎ行く速度が遅く思えていたのに。
近頃、何だか速くなるみたい。為るべきことが山積みになる。
大人になった私達には今直ぐ答えが欲しいよね。
途中で迷っている間にも、生命が芽生える。
願っているよ。
貴方の夢は、どんなに濁の世界だって壊せないさ。
望んだ侭、突き進んで居て方位を誤ったら、そっと思い出して。
追伸
背負っても潰されないのは、今日も貴方が生きていると信じていて、
疑わずにいるからなんだよ。(ほんの些細な理由)どうかお元気で…。
--
翻譯是東京事變「大人」這張專輯的EMI台壓版所附的
書信
敬啟者
你今天應該就算是藏了一手,眼睛卻是代之捕捉了什麼似的
兀自琢磨澄淨,並擁有了新的力量吧。如此確信是理所當然的。
因為,唉!你說了你已經不再依賴天真而選了一條不歸路。
而我,將不再嘆息,因為你美麗的決斷。
長大後的我們總需要答案,對不對?
因「害怕」而猶豫的瞬間,生命就將燃燒殆盡。
我總在祈禱。你的顏色不管再怎麼混濁都不會改變。
想傳達的訊息即便在遙遙遠方失去方向,都請不要遺忘。
我一直不斷的持續高歌。
以前,明明總感覺季節逝去的速度要再慢一點的,
最近,卻好像越來越快。該做的事堆積如山。
長大後的我們總想馬上就得到答案對不對。
就連途中稍事猶豫的瞬間,生命都會萌芽。
我總不斷希望,你的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。
若你照著希望往前邁進卻走錯方向,就請靜靜憶起。
附註:
儘管身肩重擔都不曾崩潰,是因為直至今日我都相信你還活著,
一點都不曾懷疑的關係。(僅因為微不足道的一些理由)請多保重…。
--
不特別喜歡椎名林檎做的曲子
但是很喜歡她寫的歌詞
所以,也許會喜歡這首的原因,是因為作曲不是她自己吧
題外話
聽說「林檎」這個藝名來自於椎名林檎很喜歡的Fiona Apple
這兩位女歌手有時候也會被樂評拿來相提並論
不過個人覺得Fiona Apple的歌比椎名好聽許多
Fiona Apple的曲子幾乎每首都是傑作、椎名的曲子個人目前也只有喜歡這首而已
我總不斷希望,妳的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。
貴方が今日、その手を隠しても代わりに瞳が何かを捕らえ、
独りでにまた研ぎ澄まされて新しい力を攜えるでしょう。
確信を持つのは当然なこと、何故なら。
あー貴方はもう群青さに甘えずに戻らない路を選ぶと云っている。
私ももう溜め息は らさない。美しい貴方の決断がため。
大人になった私達には何時でも答えが要るんだね。
「恐い。」と、惑っている間にも生命は、燃えてしまう。
祈っているよ。
貴方の色が、どんなに酷く澱んだって変わらないさ。
伝えたこと、遥か遠くで方位を失っても、どうか憶えていて。
私はずっと唄っている。
昔はもっと、季節の過ぎ行く速度が遅く思えていたのに。
近頃、何だか速くなるみたい。為るべきことが山積みになる。
大人になった私達には今直ぐ答えが欲しいよね。
途中で迷っている間にも、生命が芽生える。
願っているよ。
貴方の夢は、どんなに濁の世界だって壊せないさ。
望んだ侭、突き進んで居て方位を誤ったら、そっと思い出して。
追伸
背負っても潰されないのは、今日も貴方が生きていると信じていて、
疑わずにいるからなんだよ。(ほんの些細な理由)どうかお元気で…。
--
翻譯是東京事變「大人」這張專輯的EMI台壓版所附的
書信
敬啟者
你今天應該就算是藏了一手,眼睛卻是代之捕捉了什麼似的
兀自琢磨澄淨,並擁有了新的力量吧。如此確信是理所當然的。
因為,唉!你說了你已經不再依賴天真而選了一條不歸路。
而我,將不再嘆息,因為你美麗的決斷。
長大後的我們總需要答案,對不對?
因「害怕」而猶豫的瞬間,生命就將燃燒殆盡。
我總在祈禱。你的顏色不管再怎麼混濁都不會改變。
想傳達的訊息即便在遙遙遠方失去方向,都請不要遺忘。
我一直不斷的持續高歌。
以前,明明總感覺季節逝去的速度要再慢一點的,
最近,卻好像越來越快。該做的事堆積如山。
長大後的我們總想馬上就得到答案對不對。
就連途中稍事猶豫的瞬間,生命都會萌芽。
我總不斷希望,你的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。
若你照著希望往前邁進卻走錯方向,就請靜靜憶起。
附註:
儘管身肩重擔都不曾崩潰,是因為直至今日我都相信你還活著,
一點都不曾懷疑的關係。(僅因為微不足道的一些理由)請多保重…。
--
不特別喜歡椎名林檎做的曲子
但是很喜歡她寫的歌詞
所以,也許會喜歡這首的原因,是因為作曲不是她自己吧
題外話
聽說「林檎」這個藝名來自於椎名林檎很喜歡的Fiona Apple
這兩位女歌手有時候也會被樂評拿來相提並論
不過個人覺得Fiona Apple的歌比椎名好聽許多
Fiona Apple的曲子幾乎每首都是傑作、椎名的曲子個人目前也只有喜歡這首而已
我總不斷希望,妳的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3006119
回應文章 
在這裡看到女王的歌嚇了一大跳(炸
--
另一個聽說是椎名是個容易臉紅的小孩
因此被取了別名:臉蛋如「蘋果」
--
另一個聽說是椎名是個容易臉紅的小孩
因此被取了別名:臉蛋如「蘋果」
Posted by Fe
at April 14,2007 22:42
什麼,這裡有林檎的歌迷嗎 (炸
那...請忽略在下說不喜歡她作曲的那段 (炸
那...請忽略在下說不喜歡她作曲的那段 (炸
Posted by 七色霧
at April 15,2007 01:11
>>七色霧
在網誌說還好啦
你不也說過符合精神衛生(?
>>我總不斷希望,妳的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。
我總不斷希望,你的網誌不管更新多麼慢都不要忽然閃光(誤
話我的學園本勒(哭逃
在網誌說還好啦
你不也說過符合精神衛生(?
>>我總不斷希望,妳的夢想不管世界多麼混濁都不毀損。
我總不斷希望,你的網誌不管更新多麼慢都不要忽然閃光(誤
話我的學園本勒(哭逃
Posted by 言志
at April 15,2007 12:56
>言志
郵差杯杯亂送我也很囧啊 (汗
郵差杯杯亂送我也很囧啊 (汗
Posted by 七色霧
at April 15,2007 20:14
一竿子打翻一船人(?)
某霧很糟糕...(寫寫
某霧很糟糕...(寫寫
Posted by 克雷斯
at April 16,2007 10:39
>克雷斯
什麼,船在哪竿子在哪? 囧
什麼,船在哪竿子在哪? 囧
Posted by 七色霧
at April 16,2007 17:11
好久不見,結果我又是來問可不可以轉錄歌詞的了~"~
這首好好聽喔ˇ林檎的聲音跟那帶了一點點憂傷的曲子好搭ˇ
感謝七色霧的推薦>\\\\\\
這首好好聽喔ˇ林檎的聲音跟那帶了一點點憂傷的曲子好搭ˇ
感謝七色霧的推薦>\\\\\\
Posted by ainaoˇ
at April 21,2007 23:09
>ainao
可以啊。不過這首歌詞和翻譯都不是在下寫的
所以其實不用問吧 xD
可以啊。不過這首歌詞和翻譯都不是在下寫的
所以其實不用問吧 xD
Posted by 七色霧
at April 22,2007 17:50