April 1,2007

[翻譯] Roman 06 緋色の風車 (嘘だ)


るなてぃな




--
06 緋色の風車
06 緋色的風車



Lyrics, Composed, Arranged/ Revo
Leading Vocal/ KAORI
Chorus/ KOARI, YUUKI, REMI, RIKKI, Jimang
Voices/ Jimang, ゆかな, 田村ゆかり


歌詞來源:天罰會議















對不起這篇是唬爛的。












Posted by dtfans at 樂多Roodo! │20:29 │回應(28)引用(0)雜談
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2939467
回應文章
這...這個...
好高明的騙技阿!!!
我輕易地被騙了?!!
(因為很吵而被毆飛
Posted by 這不是"嗶~" at April 1,2007 20:39
我笑了Orz...

愚人節快樂!!(?
Posted by 迷淋幻晴 at April 1,2007 20:43
我很愉快的點進來.....XD
結果被....被騙了
瞬間我才知道今天是愚人節
竟然拿ROMAN出來騙!!!!!!!
大家愚人節快樂
Posted by Mio at April 1,2007 20:59
.......
我被騙了OTL
Posted by Felan at April 1,2007 21:16
有虎濫到= =...

愚人節快樂 !
Posted by aklto at April 1,2007 21:22
唉阿...被晃點了...

大家拿霧霧子來鞭一下你們說好不好阿~
Posted by SH同路人 at April 1,2007 21:40
這招太高明了 冏
一整個就是高明到極點啊(跪拜)

路人是SM派的啊(茶)
Posted by 妾嗇 at April 1,2007 21:42
愉人節快樂


真的有那麼多人被騙嗎?
原本認為大家應該都會抱著「唉、好爛的梗」的心情點進來的
還是其實大家都在騙人說自己被騙了 囧?


>SH同路人
法律規定愚人節可以騙人的!
Posted by 七色霧 at April 1,2007 22:05
真的嗎!!!!!??
Posted by sun~~ at April 1,2007 22:07
你這樣會讓我很想對你說口偷口要來台了耶她的歌超(下略)
Posted by 心思放在圖上的同學 at April 1,2007 23:42
Roman 06 緋色の風車 (噓だ)

標題就...沒想到真的有人被騙XD
大概是大家被誤子萌倒了
沒看到標題(逃
Posted by 言志 at April 2,2007 00:08
之前標題只有 Roman 06 緋色の風車
這樣而已啦

大概是睡覺前良心發現愚人節過了(?
才把標題改掉的吧(炸
Posted by 閃光 at April 2,2007 06:15
=3=

這篇還真像某霧的作風 (天然茶
Posted by 克雷斯 at April 2,2007 11:54
雖然有看到嘘だ但沒意識到是愚人節遊戲(炸爛
Posted by 白魚 at April 2,2007 18:44
被...被騙了!=口=|||
偶還跑去開印表機和Word....!=口=

Hiver君好萌!Hiver君好萌!~~~(大心
Posted by 希斐 ‧ 依克爾 at April 2,2007 18:49
>sun~~
哪個真的嗎 (汗

>同學
那誰啊

>言志
標題是後來改的啦你被騙了 (指

>栩子
其實本來想整篇文章砍掉的
可是這樣大家辛苦(?)回應的東西也會被砍掉,所以決定留著當紀念! (炸

>克雷斯
會嗎 囧
(天然茶是什麼?

>白魚
今天才看就沒有樂趣了啦 xD (只有騙到人的會覺得有趣吧

>希斐 ‧ 依克爾
開印表機 囧?
難不成以前幾篇都會印出來嗎 囧
Posted by 七色霧 at April 2,2007 19:58
>七色霧
難不成以前幾篇都會印出來嗎 囧

Mojilo !

不過家裡沒印表機

每次都麻煩別人很不好意思就是了...

路邊的影印店有幫人家把Word檔案印出來的服務嗎?(炸
Posted by Moonbell at April 3,2007 12:12
嗯?
我?
歌詞全都印了啊=w=
我靠這兒的了=w=

還有,叫偶小斐就好=w=
Posted by 希斐 ‧ 依克爾 at April 3,2007 16:12
印的人還不只一位嗎 (汗
要愛護樹木啊 QwQ (什麼
Posted by 七色霧 at April 3,2007 19:15
說印得多的話...
這兒只是第二而己=w=|||
(望著旁邊一大堆紫陽花的小說...)
買紙買到我窮死...囧
Posted by 希斐 ‧ 依克爾 at April 4,2007 16:22
(裡人格)
小斐……(拍肩)
老娘什麼時間容許你用「依克爾」的!

(表人格)
桃還想著真的有……
小斐,說一遍「愚人節生日快樂」給桃……
Posted by 桃月.依克爾 at April 4,2007 20:57
お姉樣~~~(撲抱)
用「依克爾」的話、お姉樣有允許過囉~~(抱緊
お姉樣愚人節生日快樂~~是這樣說對吧?~~(大心
Posted by 希斐 ‧ 依克爾 at April 5,2007 12:26
這首的翻譯..在下也有寫一篇XD
http://blog.xuite.net/vul3vm0/yurixgl
音樂狂想那邊..不嫌棄的話希望可以指教ˊˋ/
Posted by 那塔 at April 7,2007 19:51
>那塔
恩,有時間會去看看
不過因為在自己翻譯過之前不太會仔細看其他人的翻譯(怕影響直覺(?
所以暫時不好意思 xD||
Posted by 七色霧 at April 8,2007 22:09
話說在這邊談到印歌詞的事後

這邊就去找埋在書櫃深處的樂園歌詞

包括L夾在內整個因為濕氣太重生菇 囧

今天去找了路邊影印店去印

彩印一張要10塊!!

不管排版再怎麼排還是要19頁的歌詞(不含註釋)

我也不可能花下近200塊去浪費人家的碳粉(?

所以是印黑白了

我越來越期待到時候Roman的歌詞了...

狀況:含註釋目前33頁(滅
Posted by Moonbell at April 17,2007 22:20
責任編輯:
狀況:含註釋目前33頁(滅 為誤植

應為23頁 特此更正
Posted by Moonbell at April 17,2007 22:27
>Moonbell
噗嗤
不過現在在期中考考考考考
等考完再繼續翻譯 OTZ
Posted by 七色霧 at April 18,2007 12:27
好個唬人法...不過我這真的有它的翻譯(爆)
不過翻的不是很精美說:

緋色之風車

轉動的回轉的「緋色之風車」(Moulin Rouge)使美麗的花朵綻放
躍動的跳動的「血色之風車」(Moulin Rouge)使美麗的花朵凋散

(Ah...Ah...Ah...Ah...)

小小的手上托著的玻璃(Glass)雕刻…
如果那寶石是在歌頌著「幸福」的話…
那一夜的暴行在時代中刻下了怎樣的爪痕…
他們留下了怎樣的傷口…

悲歎著自己只是被命運玩弄的弱者的少年…
終有一日也會渴望得到「力量」吧…
那是…用強大的力量守護自己的「盾」呢?
或是…用更加強大的力量使一切平服的「劍」?

到底發生了什麼…根本就不明白…
哭叫著的瘋狂的和音(Lune的Harmonie)…灼烤著的屍肉的味道(肉的Saveur)…
到底是被誰襲擊…根本就不明白…
惟獨…知道一點…在這裡…很危險…

我就像帶著最重要的「寶物」(東西)
逃走一樣 → 緊抓住你的手…

啊…什麼都不知道的兩人只是不歇氣地奔跑
滿懷慾望的凶暴的人們在後面緊追不捨……

彷彿在追逐著星塵…潛藏在籠罩森林的黑暗之中…
什麼都不知道的兩人只是屏住呼吸顫抖
在充滿絕望的恐怖中緊緊抱在一起—
突然間你的身體被拽到空中 →
那滿溢著懼怕的雙眸 ← 灼燒著逃走的我的背脊…

(Ah...Ah...Ah...Ah...)

經歷過瘋狂的「季節」(時間)…少年的「時間」就這樣流轉…

轉動的回轉的「緋色之風車」(Moulin Rouge)送走燒灼的時刻(時間)
躍動的跳動的「血色之風車」(Moulin Rouge)迎來凍結的瞬間(時間)

啊…如果能從頭來過…會再讓小小的鮮花盛開…
對不起…下次不會逃了…要陪伴著你一起凋散……

(Moulin Rouge…)

(Ah...Ah...Ah...Ah...)

「那裡有Roman在嗎?」

嗯,悲慘的兩位盜賊(笑)
咦,還是是續第三首的後面?
Posted by 溜溜球 at April 29,2007 09:56