February 3,2007
[翻譯] Roman 02 焔

憂鬱少女
--
02 焔
02 焰
Lyrics, Composed, Arranged/ Revo
Leading Vocal/ RIKKI
Chorus/ KOARI, YUUKI, REMI, RIKKI, Jimang
Voices/ 若本規夫, 田村ゆかり
歌詞來源:天罰會議
幾許かの平和と呼ばれた光 其の影には常に悲惨な争いがあった
不知有幾許被喚為和平的光 其影中總伴隨著悲慘的相殘
葬列に参列する者は 皆一様に口数も少なく
參加送葬隊伍的人們 同樣都抱持著沉默
雨に濡れながらも 歩み続けるより他にはないのだ……
縱使被雨水淋濕 仍只是不斷地前進……
瞳(め)を閉じて暗闇(やみ)に 吐息を重ねる
眼眸緊閉的黑暗之中 呼吸交錯
そっと触れた温かな光は 小さな鼓動
輕輕碰觸的溫暖光芒 有著微微的鼓動
否定接続詞(Ne)で綴じた書物(かみ)が 歴史を操る
以否定連接詞(Ne)編纂的書籍(紙張) 操縱著歷史
そっと振れた灼(あたた)かな光は 誰かの『焔』…
悄悄躁動的灼熱(溫暖)光芒 是某人的「火焰」…
気付けば道程は 常に苦難と共にあった
也許將察覺旅途中 總是伴隨著苦難
耐えられぬ痛みなど 何一つ訪れないものさ...
但是難以忍受的痛苦 卻從來沒有經歷過…
歓びに咽ぶ白い朝 哀しみに嘆く黒い夜
喜極而泣之白曉 哀傷而嘆之黑夜
我等が歩んだ此の日々を 生まれる者に繋ごう...
吾等行經的這每一日啊 皆連繫著新生之人…
瞳に映した蒼い空 涙を溶かした碧(あお)い海
眼眸中映照之蒼穹 將淚水消融之碧海
我等が愛した此の世界(ばしょ)を 愛しい者に遺そう……
吾等戀慕的這個世界(地方)啊 將遺留予所愛之人……
嗚呼... 朝と夜 は繰り返す 煌めく砂が零れても...
啊啊... 朝與夜 反覆輪轉 縱然閃爍之沙粒散落…
嗚呼... 朝と夜 は繰り返す 愛した花が枯れても...
啊啊... 朝與夜 反覆輪轉 縱然心愛之花朵凋零…
嗚呼... 朝と夜 は繰り返す 契った指が離れても...
啊啊... 朝與夜 反覆輪轉 縱然誓言之手指分別…
嗚呼... 朝と夜 を繰り返し 《生命》(ひと)を廻り続ける……
啊啊... 朝與夜 反覆出現 《生命》(人)持續輪迴……
美しい『焔』(ひかり)を見た 死を抱く暗闇の地平に
見到了美麗的「火焰」(光) 在擁抱死亡之黑暗的地平
憎しみ廻る世界に 幾つかの『愛の詩』を灯そう...
憎恨徘徊的世界上 點亮了若干的「愛之詩」…
何(ど)れ程夜が永くとも 何(いつ)れ朝は訪れる――
無論夜晚多麼漫長 終可見朝晨來訪――
独りで寂しくないように 《双児の人形》(la poupée)を傍らに
為了不再為孤獨一人而寂寞 而伴隨著《雙胞胎之人偶》(la poupée)
小さな棺の揺り籠で 目覚めぬ君を送ろう...
小小的棺木之搖籃 送走了永眠的你…
歓びに揺れたのは《紫色の花》(Violet) 哀しみに濡れたのは《水色の花》(Hortensia)
搖曳於喜悅之中的是《紫色之花》(Violet) 濡染於哀傷之中的是《水色之花》(Hortensia)
誰かが綴った此の詩を 生まれぬ君に贈ろう……
某人編纂的這首詩歌啊 獻給未能誕生的你……
歴史が書を創るのか 書が歴史を創るのか
是歷史創造了書 還是書創造了歷史
永遠を生きられない以上 全てを識る由もなく
因為無法永遠生存下去 也無法領略全貌
朝と夜の地平を廻る 『第五の旅路(たび)』
朝與夜的地平交替著 「第五個旅程」
離れた者が再び繋がる日は 訪れるのだろうか?
分離之人再次重逢的日子 是否將會到訪呢?
懐かしき調べ 其れは誰の唇か――
令人懷念的旋律 究竟是誰的口唇――
嗚呼...《物語》(Roman)を詩うのは……
啊啊...吟詠著《故事》(Roman)的是……
(…其処にロマンは在るのかしら?)
(…那裡可有Roman存在嗎?)
--
(跟沒有一樣的)考察
描述的大概是Hiver的葬禮,陪葬品是雙子人偶
根據「生まれぬ君」和「朝と夜の物語」的「生まれて来る前に 死んで行く僕」
Hiver之母也許是流產或產下死胎吧
而失去生命經歷的空虛的Hiver於是讓雙子開始探索Laurant的Roman
配合曲名和歌曲開頭的火焰燃燒聲,顯然是火葬
在Roman中許多歌詞都以火焰代表生命之光,但是這裡火焰卻送走了生命,真狡猾
不過對於熱愛輪迴的陛下來說,死亡從來就不是結束就是了
無論是這首的「小さな棺の揺り籠」或「朝と夜の物語」的「月の揺り籠」
陛下真愛用搖籃借代死亡啊 (轉頭看Lost裡的ゆりかご
是嬰兒期受過什麼心理創傷嗎? (誤
--
感覺這首也翻得好差 囧
不太能抓到原來歌詞的節奏感
個人覺得整首歌表現最棒的不是Rikki也不是Jimang
而是旁白的貂蟬大叔! (喂
不知有幾許被喚為和平的光 其影中總伴隨著悲慘的相殘
葬列に参列する者は 皆一様に口数も少なく
參加送葬隊伍的人們 同樣都抱持著沉默
雨に濡れながらも 歩み続けるより他にはないのだ……
縱使被雨水淋濕 仍只是不斷地前進……
瞳(め)を閉じて暗闇(やみ)に 吐息を重ねる
眼眸緊閉的黑暗之中 呼吸交錯
そっと触れた温かな光は 小さな鼓動
輕輕碰觸的溫暖光芒 有著微微的鼓動
否定接続詞(Ne)で綴じた書物(かみ)が 歴史を操る
以否定連接詞(Ne)編纂的書籍(紙張) 操縱著歷史
そっと振れた灼(あたた)かな光は 誰かの『焔』…
悄悄躁動的灼熱(溫暖)光芒 是某人的「火焰」…
気付けば道程は 常に苦難と共にあった
也許將察覺旅途中 總是伴隨著苦難
耐えられぬ痛みなど 何一つ訪れないものさ...
但是難以忍受的痛苦 卻從來沒有經歷過…
歓びに咽ぶ白い朝 哀しみに嘆く黒い夜
喜極而泣之白曉 哀傷而嘆之黑夜
我等が歩んだ此の日々を 生まれる者に繋ごう...
吾等行經的這每一日啊 皆連繫著新生之人…
瞳に映した蒼い空 涙を溶かした碧(あお)い海
眼眸中映照之蒼穹 將淚水消融之碧海
我等が愛した此の世界(ばしょ)を 愛しい者に遺そう……
吾等戀慕的這個世界(地方)啊 將遺留予所愛之人……
嗚呼... 朝と夜 は繰り返す 煌めく砂が零れても...
啊啊... 朝與夜 反覆輪轉 縱然閃爍之沙粒散落…
嗚呼... 朝と夜 は繰り返す 愛した花が枯れても...
啊啊... 朝與夜 反覆輪轉 縱然心愛之花朵凋零…
嗚呼... 朝と夜 は繰り返す 契った指が離れても...
啊啊... 朝與夜 反覆輪轉 縱然誓言之手指分別…
嗚呼... 朝と夜 を繰り返し 《生命》(ひと)を廻り続ける……
啊啊... 朝與夜 反覆出現 《生命》(人)持續輪迴……
美しい『焔』(ひかり)を見た 死を抱く暗闇の地平に
見到了美麗的「火焰」(光) 在擁抱死亡之黑暗的地平
憎しみ廻る世界に 幾つかの『愛の詩』を灯そう...
憎恨徘徊的世界上 點亮了若干的「愛之詩」…
何(ど)れ程夜が永くとも 何(いつ)れ朝は訪れる――
無論夜晚多麼漫長 終可見朝晨來訪――
独りで寂しくないように 《双児の人形》(la poupée)を傍らに
為了不再為孤獨一人而寂寞 而伴隨著《雙胞胎之人偶》(la poupée)
小さな棺の揺り籠で 目覚めぬ君を送ろう...
小小的棺木之搖籃 送走了永眠的你…
歓びに揺れたのは《紫色の花》(Violet) 哀しみに濡れたのは《水色の花》(Hortensia)
搖曳於喜悅之中的是《紫色之花》(Violet) 濡染於哀傷之中的是《水色之花》(Hortensia)
誰かが綴った此の詩を 生まれぬ君に贈ろう……
某人編纂的這首詩歌啊 獻給未能誕生的你……
歴史が書を創るのか 書が歴史を創るのか
是歷史創造了書 還是書創造了歷史
永遠を生きられない以上 全てを識る由もなく
因為無法永遠生存下去 也無法領略全貌
朝と夜の地平を廻る 『第五の旅路(たび)』
朝與夜的地平交替著 「第五個旅程」
離れた者が再び繋がる日は 訪れるのだろうか?
分離之人再次重逢的日子 是否將會到訪呢?
懐かしき調べ 其れは誰の唇か――
令人懷念的旋律 究竟是誰的口唇――
嗚呼...《物語》(Roman)を詩うのは……
啊啊...吟詠著《故事》(Roman)的是……
(…其処にロマンは在るのかしら?)
(…那裡可有Roman存在嗎?)
--
(跟沒有一樣的)考察
描述的大概是Hiver的葬禮,陪葬品是雙子人偶
根據「生まれぬ君」和「朝と夜の物語」的「生まれて来る前に 死んで行く僕」
Hiver之母也許是流產或產下死胎吧
而失去生命經歷的空虛的Hiver於是讓雙子開始探索Laurant的Roman
配合曲名和歌曲開頭的火焰燃燒聲,顯然是火葬
在Roman中許多歌詞都以火焰代表生命之光,但是這裡火焰卻送走了生命,真狡猾
不過對於熱愛輪迴的陛下來說,死亡從來就不是結束就是了
無論是這首的「小さな棺の揺り籠」或「朝と夜の物語」的「月の揺り籠」
陛下真愛用搖籃借代死亡啊 (轉頭看Lost裡的ゆりかご
是嬰兒期受過什麼心理創傷嗎? (誤
--
感覺這首也翻得好差 囧
不太能抓到原來歌詞的節奏感
個人覺得整首歌表現最棒的不是Rikki也不是Jimang
而是旁白的貂蟬大叔! (喂
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2692866
引用列表:
02 焔02 焰Lyrics, Composed, Arranged/ RevoLeading Vocal/ RIKKIChorus/ KOARI, YUUKI, REMI, RIKKI, JimangVoices/ 若本規夫, 田村ゆかり歌詞來源:天罰會議 幾許かの平和と呼ばれた光 其の影には常に悲惨な争いがあ...
【歌詞】Roman~02 焔【摸魚兒 ::PIXNET BLOG::】
at March 6,2007 10:00
歓びに揺れたのは《紫色の花》(Violet) 哀しみに濡れたのは《水色の花》(Hortensia)
我覺得上面這兩句的意味很深
我大概去考察過花語。紫花意味的是死亡或是不好的意思,可是在歌詞內他卻是代表喜悅;而Hortensia它是意味生命的意思,因該是代表活著。然而活著卻是哀傷,我覺得這兩句很有意思。 (笑
然而紫花因該是野紫羅蘭吧,Hortensia我就不太清楚了。 (逃~
我覺得上面這兩句的意味很深
我大概去考察過花語。紫花意味的是死亡或是不好的意思,可是在歌詞內他卻是代表喜悅;而Hortensia它是意味生命的意思,因該是代表活著。然而活著卻是哀傷,我覺得這兩句很有意思。 (笑
然而紫花因該是野紫羅蘭吧,Hortensia我就不太清楚了。 (逃~
Posted by 路人甲乙丙丁
at February 4,2007 11:26
>路人甲乙丙丁
Hortensia是繡球花
學名Hydrangea的意思是「水的容器」
話說之前一直懶得去考察花的資料 (炸死
經您一提看來勢必要好好考察一下了 xD||
Hortensia是繡球花
學名Hydrangea的意思是「水的容器」
話說之前一直懶得去考察花的資料 (炸死
經您一提看來勢必要好好考察一下了 xD||
Posted by 七色霧
at February 4,2007 11:41
看過了七色霧SAMA的歌詞翻譯...
這碟內容的重點我依然有點不明不白,
什至有一頭霧水的感覺...
歌詞要翻看幾次才懂一點點= 口 =
現在算是有點分得到當中的人物了...
可是Laurant是什麼來呢?!
雙子人偶就是Hiver做出來?!
那國王和賢者又是跟內容(大碟)又有什麼關係?!
嗚~越看歌詞越混亂了"
這碟內容的重點我依然有點不明不白,
什至有一頭霧水的感覺...
歌詞要翻看幾次才懂一點點= 口 =
現在算是有點分得到當中的人物了...
可是Laurant是什麼來呢?!
雙子人偶就是Hiver做出來?!
那國王和賢者又是跟內容(大碟)又有什麼關係?!
嗚~越看歌詞越混亂了"
Posted by HIKARU
at February 4,2007 11:51
同樓上
繼續混亂中..
到現在還沒弄懂這片的含意
繼續混亂中..
到現在還沒弄懂這片的含意
Posted by Repyld
at February 4,2007 19:10
沒搞懂 +1 ˊˇˋ
Posted by 路人甲乙丙丁
at February 4,2007 19:16
>個人覺得整首歌表現最棒的不是Rikki也不是Jimang
>而是旁白的貂蟬大叔! (喂
不能同意你更多
>而是旁白的貂蟬大叔! (喂
不能同意你更多
Posted by 灰羽
at February 5,2007 09:24
貂蟬大叔是...那個某戀O無雙裡貂蟬的配音嗎?(舉手)
===========
對於roman
霧煞煞+1...
===========
對於roman
霧煞煞+1...
Posted by 狄娜雅
at February 11,2007 15:33
真的會有人確實搞懂了嗎 xD||
>狄娜雅
是啊 xD
>狄娜雅
是啊 xD
Posted by 七色霧
at February 11,2007 19:34
平常是幽靈,今天來當一下人>ˇ<
每天都有固定看七色霧大大的翻譯!(舉雙手)(遭毆
我覺得歌詞中說紫羅蘭代表喜悅,
是不是因為歌詞中說送走了生命;
而繡球花代表哀傷,
是因為生命的離去...??
還是沒這麼簡單呀?!
我太天真了= =...(默。
每天都有固定看七色霧大大的翻譯!(舉雙手)(遭毆
我覺得歌詞中說紫羅蘭代表喜悅,
是不是因為歌詞中說送走了生命;
而繡球花代表哀傷,
是因為生命的離去...??
還是沒這麼簡單呀?!
我太天真了= =...(默。
Posted by 妖
at February 24,2007 19:44