July 20,2006

[翻譯] REQUIEM 08. Lunaptaris


のきしたのらくえん。
左邊是永琳右邊是輝夜 (特地註解 (炸



08. Lunaptaris

Vocal:美里 
Lyrics:Hal=Pel

狂ふ我へ捧げよう
將賜予瘋狂的我啊
嘆きし死線を越えて
超越了死亡而嘆息

刻む罪を衣にし
披覆罪孽之印記
あの人へ何を望む?
那人所望為何?

過ちの聖域(ばしょ)へとその月を踏み締め
走過那月而至罪蔑之聖域   *註1
己(おどれ)が企み 露(つゆ)へ消え地球(ほし)は揺らぐ
你意圖撼動這幻露般的地球   *註2

涙が枯れ果てて血が流れて
淚水流盡而泣出鮮血
その先に待つ世界は
前方等待的世界啊
生か死か虚無だろう
是生是死或為虛無呢
我が傷痕は鳴いてる
我的傷痕悲鳴著

永遠の種子や それは朔
永遠的種子 以及那朔月



--

1.
“聖域”的部分唱的是”ばしょ(場所)”

2.
“地球”的部份唱的是”ほし(星)”



--
雖然這首很短,可是感覺翻的好爛 Orz
歌名因為不會翻所以保留 (炸
那個字雖然說考察之後有推測出某些可能的涵義,可是總覺得缺乏說服力

主角是外星人蓬萊山輝夜

因為偷食了不死的靈藥而從月球被放逐到地球
而刑期屆滿後卻反而選擇永遠留在地球
官方設定上是個性格微妙、讓人搞不懂的角色
也許因為不容易捉摸,比較少看到特別描寫她的二次創作
就算有、個性也跟原設定不太一樣

至於這首歌想說什麼,在下也是完全不懂 xD||

Posted by dtfans at 樂多Roodo! │21:38 │回應(1)引用(0)歌詞&翻譯
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1911249
回應文章
那個歌名該不會和第三首一樣又是個充滿暗示(?)的複合名詞吧...(查了兩本字典都找不到)
最後又有一段(補時間用的)口白,我聽不懂啦>口<

官方設定只是個性難以捉摸而已...到了同人設定已經變成了腹黑或是雙面人...
Posted by 白月 at July 21,2006 09:03