<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>[翻譯]雷神の系譜</title>
<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html/</link>
<description><![CDATA[
又是誤很大的置頂圖 

雷神の系譜
雷神的系譜]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[樓上那位說的歌詞是出自＜ハジマリ＞のクロニクル這一首歌
雷神右腕是純音樂喔～
右邊的選單當中chronicle 2nd的bonus trk就可以看到翻譯]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787689</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 31 May 2006 20:42:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[阿,多留一次抱歉,不過真的很想說...『御主（おぬし）』＝『お主（おぬし）』,就好像『ご主人（ごしゅじん）』＝『御主人（ごしゅじん）』一樣..
而且用おぬし這種語言的人....在我眼里多數都是廟僧或者被"某種規定"束縛了思想的臭老頭..]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787687</guid>
	<author>lykdf123@hotmail.com(黑色魔術師)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 31 May 2006 20:14:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[這樣阿,因為我是聽朋友給我的,不知道有版本之分= =||
不過雷神的左腕雖然全部是音樂,旋律不錯,可以聽岀"故事性",區分主角們的快樂的情況根邪神侵蝕世界的情況(炸
然後右腕聽到的..「．．．君はいつも烏（がらす）で　僕は魔獣の役だた．．．」這根雷神有甚麼關係(思考]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787685</guid>
	<author>lykdf123@hotmail.com(黑色魔術師)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 31 May 2006 20:10:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[對喔...完全忘記pico的存在了 (炸死]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787683</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 31 May 2006 09:00:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[唔
那一段是Pico magic版才有的語音喔
C2nd版的雷神系譜並沒有那段
所以沒有漏的XD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787681</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 31 May 2006 01:33:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[真的有那段嗎？
在下這裡怎麼聽都沒有啊...囧!?

原來御主有這樣的用法，學到一件事了，感謝 m(_ _)m]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787679</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 30 May 2006 21:31:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[恩...我好像發現有漏掉一部份
「さて、どうだったかねえ…昔の話だからもう忘れちゃったねえ…」
「えー、そんなのずるいよぉ。」
這個後面還有幾句話,因為我是聽音樂的加上日文不算好..寫錯了請見諒
「本当はねえ．．．本当は雷神様の力なんで如何ても良かったんだよ　その女の子は．．．初めて会ったときからずっと、その男の子のことが好きだったから」
的確在聽的時候,お婆ちゃん說了這句話後,才出現後面這一段的
…そう言って微笑んだ祖母の瞳(め)は　とても優しい色をしていた
…その時の事は今でも印象深く覚えている
....

然後...『御主（おぬし）』這個詞不是"主人"也不是敬稱這樣...有點不知道怎麼說,單純的就是指"您/你"吧?..好像我見過的都是"高貴的生物(神)"對自己的"子民"或者"人類"說話的時候用的..有時候還有老人或者年長者用,感覺更像某種方言..]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787677</guid>
	<author>lykdf123@hotmail.com(黑色魔術師)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 30 May 2006 09:52:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[恩、請踴躍推廣吧 xD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787675</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 25 May 2006 11:45:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[七色霧大大
我有將歌詞及翻譯轉載到我的網誌
我有註明出處喔~跟你講一聲
先斬後奏不好意思捏...XD
大家一起來推廣SH的歌吧]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787673</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 25 May 2006 00:43:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[那真是謝謝大人了vV
基本上是想拿去推同學~~XD
順便填充一下我空虛的網誌(毆]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787671</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 02 May 2006 20:22:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[有註明譯者出處就盡量轉載沒關係 :)

不過會好奇要轉到哪哩，可以告訴在下嗎? xD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787669</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 01 May 2006 21:00:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[您好
感謝大人的翻譯我才能了解雷神系列的故事呢!真是熱血的歌啊!
真遺憾不懂日文，有時候真是忌妒日本這個民族= " =

我想轉載雷神系列歌詞與翻譯，希望您能同意
我會標明轉載處的!m(_ _)m]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787667</guid>
	<author>sandra6424@yahoo.com.tw(玄橘)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 01 May 2006 19:29:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[是出自<a href="http://mid.yu.to/" target="_blank">這裡</a>
在下美工完全不行、所以所有圖一定都不是自繪的 Orz]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787665</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 07 Mar 2006 11:55:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[可否請問這張圖是日本同人作...還是您的作品...
<a href='http://static.flickr.com/35/107494415_631d46e038_o.gif' rel='nofollow'>http://static.flickr.com/35/107494415_631d46e038_o.gif</a>

我可以引用嗎?(當然會重新上傳)
想把它放在在下小作上..
感激不盡...

==白熾之月==
<a href='http://spaces.msn.com/LunarArdor/' rel='nofollow'>http://spaces.msn.com/LunarArdor/</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787663</guid>
	<author>lunarardor@hotmail.com(Eves)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 07 Mar 2006 07:22:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[其實最好的情況還是一邊看著歌詞一邊聽音樂，因為 SH 的歌詞是和音樂連結在一起的，單獨看歌詞的時候看到這句
「ひとりでは耐え切れぬ雷でもきっと、ふたりなら大丈夫私は信じる！」

可能還不覺得怎麼樣，但是如果是一邊看著歌詞一邊聽音樂，當這句出來的時候對著 Aramary 那又萌又堅定歌聲，啊，真是感動到會哭出來 :p
那種對著歌詞和音樂，在腦海中互動浮現出來的畫面，這種具有非常形象化的視覺聽覺效果，會讓聽 SH 的感動倍增 ^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787661</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 05 Mar 2006 06:43:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[拜大大的翻译，才能完全明白故事的内容。好热血感人的爱情啊，之前最大的印象是那萌到爆的loli... OTL]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787659</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 05 Mar 2006 04:24:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[翻譯]雷神の系譜</title>
	<description><![CDATA[阿阿~!!
七色霧大也繁忙於學校之中阿...
剛剛邊聽邊看完(啥)樂園幻想物語組曲..
阿..如今~終於...解惑也(啥鬼)
想當初...剛入手的時候..只能聽聽音樂罷了...
之後慢慢去體會(?)劇情...可是..
阿...只能恨自己沒有日文的能力阿...
如今~因為朋友的介紹~也慢慢的收集到前作的音樂~
樂園還有Chronicle 2nd~大概是我最喜歡的吧XD~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/7colorfog/archives/1203959.html#comment-5787657</guid>
	<author>rusolado@msn.com(南瓜)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 22:40:05 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>