December 8,2006

Shadow of Land

最近電影台剛好在重播 影子大地 Shadowlands (1993)
很喜歡這個劇本 內容是在描述英國著名文學家 C.S.Lewis & 妻 Joy 一段愛的故事
因為主角 一位是作家 一位是詩人 所以不用說 一切都是充滿了文學性
電影中 有許多帶有哲理的經典對白 值得玩味探究 也就是這部片很值得一看再看
霍普金斯主演 Lewis 很出色 這應該是他一向擅長的角色 我也想不出誰比他更適合
如果有機會能看小說 當然文字所傳達的還是會更加迷人
[ C.S. Lewis Through the Shadowlands: The Story of His Life with Joy Davidman ]
--- Sibley, Brian www.briansibley.com
 
電影中 有一段 Lewis & Joy 倆在 Joy 生命最後美麗時光出遊時 躲雨期間的對話
不小心又很有感的掉了淚 也無謂去解釋甚麼 那些生與死 那些痛苦與快樂
 
Joy : The pain then (after Joy dies) is part of the happiness now. That's the deal.
(電影) 中譯為:未來的痛苦中會有現在的快樂。這是生命的交易。
 

 



C.S. Lewis 在電影最後的獨白 (非常經典)
Why love if losing hurts so much ?
I have no answers anymore, only the life I have lived.
Twice in that life... I've been given the choice: As a boy... and as a man.
The boy chose safety. The man chooses suffering.
The pain now is part of the happiness then. That's the deal.

 

  
The Shadow of Land.
其實我們都只是看到事物的影子,答案總是在山的那一頭。

 
延伸閱讀:Shadowlands




Posted by wa7blog at 樂多Roodo! │09:14 │回應(2)引用(0)電影是個癮
樂多分類:電影/TV 共同主題:電影人生.. 工具:編輯本文
標籤:電影
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2555005
回應文章
see you have ever seen this film?
Posted by elsaleu@ms63.hinet.net at January 23,2007 00:42
what you mean ? you mean I've ever seen this film or not ?

sorry~ my english so poor, can't understand well.
can you type chinese ?
Posted by 7 at January 23,2007 00:47